On Tue, 2012-12-11 at 08:23 +0100, Jan Ingvoldstad wrote:
> On Mon, Dec 10, 2012 at 11:30 PM, The Doctor <doctor@???>wrote:
>
> > On Mon, Dec 10, 2012 at 09:47:35PM +0200, Mark Elkins wrote:
> > > What if exim did some internal TNEF translation on demand, as in for
> > > local delivery, preparing the e-mail ready for reading?
> > >
> > > The alternative is to patch every e-mail reader (MUA) to make them TNEF
> > > ready.
> > >
> > > I think that is what is being suggested?
> >
> > Yes given M$ reverse standard,
> >
> > this is the way we are having to do.
> >
>
> I think doing in-MTA translation of MS-TNEF is completely insane.
I think trying to convince M$ users not to send MS-TNEF is even more
insane.
> In my opinion, it's far better to educate users in how to not send MS-TNEF
> than to cater for them.
.. but close to impossible.
> In any case, catering for them is not the task of the email service
> provider, but of the recipient should they so choose.
The easier way would still be to somehow translate TNEF at delivery
time...
begin transports
[smtp stuff]
local_delivery:
driver = appendfile
directory = /home/$local_part/Maildir
maildir_format
delivery_date_add
envelope_to_add
return_path_add
group = mail
tnef_decode
Maybe someone could turn my imaginary "tnef_decode" flag into an
external filter call to "/usr/bin/tnef" that does the right thing? Don't
write TNEF into exim, just somehow use what is there already.
--
. . ___. .__ Posix Systems - (South) Africa
/| /| / /__ mje@??? - Mark J Elkins, Cisco CCIE
/ |/ |ARK \_/ /__ LKINS Tel: +27 12 807 0590 Cell: +27 82 601 0496